<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: China&#8217;s Businesses Should Step Up Their Efforts for i18n!</title>
	<atom:link href="http://www.yeasir.com/blog/2008/02/chinas-businesses-should-step-up-their-efforts-for-i18n/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yeasir.com/blog/2008/02/chinas-businesses-should-step-up-their-efforts-for-i18n/</link>
	<description>Web Localization, i18n, Web 2.0, Culture, Translation 2.0, New Media and New Tech....</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Sep 2009 13:41:54 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Cindy King</title>
		<link>http://www.yeasir.com/blog/2008/02/chinas-businesses-should-step-up-their-efforts-for-i18n/comment-page-1/#comment-2338</link>
		<dc:creator>Cindy King</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 06:26:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yeasir.com/blog/2008/02/27/chinas-businesses-should-step-up-their-efforts-for-i18n/#comment-2338</guid>
		<description>You are right about the translation issues, I have also told readers that having someone born out of the country will not work either. For example hiring a Japanese translator that was born and raised in Texas may give you a perfect translation, but you have a huge risk of the Texas (or plain American) aspect coming out. 

Very interesting article, the Nigger-Brown story is almost hard to believe. Spelling mistakes I can understand. Insults are just too much.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are right about the translation issues, I have also told readers that having someone born out of the country will not work either. For example hiring a Japanese translator that was born and raised in Texas may give you a perfect translation, but you have a huge risk of the Texas (or plain American) aspect coming out. </p>
<p>Very interesting article, the Nigger-Brown story is almost hard to believe. Spelling mistakes I can understand. Insults are just too much.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
