Certified English Chinese Translator | English to Chinese Translation Service
Yeasir Chinese Translations Chinese translationEnglish Chinese translation
line

English to Chinese Translator | Chinese Translation Service

 

Chinese website TranslationYeasir Chinese Translation Services was established in 2004 catering to the international community. Our first major client called a few weeks later and our relationship lasts until now. This is our starting point.

2005 was a year of development. By September, we had established long-term collaboration with clients from the USA, Singapore, Australia and Israel. That year alone, nearly one hundred projects of about 500,000 English words were translated.

2006 is our year of business consolidation and continued service improvement. Our clientele is becoming larger, and our services have extended to Europe (Austria, Finland, France and the Netherlands).

We believe good translation entails a balance among faithfulness, accuracy and naturalness. It is faithful so correct ideas are preserved and conveyed; it is accurate so readers do not misunderstand; it is natural so it sounds original and idiomatic.

Translation is art. Culturally appropriate business communication is vital to your company's success. In this respect, merely correct translation is not enough. The resulting text should retain full impact of the original. To achieve this, artful handling of text is essential.

We are not another sweatshop solution. Our dedication, rich experience and in-place QA procedure safeguard the whole translation process. If what you need is top-notch translation service, you need us.



The Translator


Jianjun (Barry) is a NAETI certified English Chinese translator, providing full-time English to Chinese translation services for 10+ years.

From 1991-1997 he held several QA/GMP management and translation positions at Long Shunrong Pharmaceuticals.

Jianjun is one of the best (9.86 out of a full score of 10) Chinese translation linguists at Applied Language Solutions, UK and was chosen to be featured at ALS Website.


Testimonials:


"Hi Barry, What can I say? You couldn’t have been more thorough.Thank you very much I believe the client will jump in his chair out of happiness. Have a nice day, I hope I will not bother you on this matter any more. Enjoy your weekend."

- Petko
Applied Language Solutions, UK

"Thank you very much for your translation. We were able to follow your layout as per your instructions. The re-set Chinese version looks good I will have some more translations for you next week."

- Bryce
China Australia Trading Company Pty Ltd, Australia

"I cannot thank you enough! I have two hours to get my dossier to the FedEx drop box and now my dossier will go to China on Friday instead of two weeks from now. Thank you for your patience and fast work!"

- Pamela
USA (Personal translation)

Hi Jianjun, We have been asked to translate the attached letter into Chinese. Are you available to do this for tomorrow? Please make the date for 18 January 2007 Also, they said the following comments about the last translation you did for them:
____________
By the way, my boss received many compliments - even from the media group that sponsored the conference - on his translated presentation. THANK YOU!
____________

- Jennifer
Transatlantic Translations, USA

"I double checked with the other translator about the use of 'news' and 'flood attempts'. You're right in both instances. :) Thanks for checking!"

- Jenny
Verztec, Singapore

Would you like to be our next satisfied client? Read about our qualifications...